https://www.cnbc.com/2024/06/28/102-year-old-on-living-a-long-happy-life-i-dont-do-exceptions.html
As one would expect from a woman who is 102 years old and still leading the lodging business, she has some very helpful advice to us all….
“Often, centenarians, people ages 100 and up, say their purpose in life keeps them going, which is why some never retire,” the article says. People who live to be 100 years old or more are called “centenarians” in English, “hyakuju-sha” in Japanese.
The “Hyakuju Research Institute,” which concentrated on research on such people, was located in the Keio University School of Medicine, where I worked for years with my previous position. The director of the Institute, Dr. Arai, and I used to work in Kawasaki using their bigdata. He would say that everyone there was very energetic, and I remember him always saying, “they are all full of curiosity.”
As the 102-year-old hero describes her everyday life, a “meditative, mindful daily life” is great way for a happy, long life. Many research support that. And the golden rule, “Never forget to be grateful” is firmly with her. She is also a master at life by “focusing only on what is within your control and not regretting anything else outside.” She sometimes sounds more more of a Buddhist than a Christian, I think.
Folks, aim to live an active life at 102 years old!
さすがに102歳の御年にして、まだ現役で宿泊業を引っ張るおばあ様 、超参考になる助言ばかりです…。
「Often, centenarians, people ages 100 and up, say their purpose in life keeps them going, which is why some never retire.」ということで、100歳以上生きられている方々のことを「百寿者」、英語だと、「centenarians」と呼びます。
こういう方たちを集中的に研究する「百寿総合研究所」というのが、私の前の職場である慶應義塾大医学部の中にありましたけど、そこの所長の新井先生とは、しばらく川崎で高齢者ビッグデータのプロジェクトで一緒に働いてました。とにかく皆さんお元気で、「好奇心いっぱいだよ」といつも仰っていたことを思い出します。
「瞑想的なマインドフルな日常生活」というのが、これまた素晴らしいですね!そして、「感謝を忘れない」という黄金律。「自分にコントロールが及ぶことのみに集中し、それ以外は後悔しない」という点も達人です。なんだか、キリスト教徒というよりは、仏教的な方にも思えますけどね。
目指せ、102歳での現役生活!
(Photo by Philippe Leone on Unsplash)